2026年3月15日日曜日

全ての日本人に見てほしい動画 /A video that every Japanese person should see.

  https://youtu.be/P0t1NCIijQ0

1 中国・ロシアの国際的信用の失墜    
2 「米国か、中国か」の議論は底が浅い
3 「変容した中国」とどう向き合うか
4  中国GDPはマイナスでもおかしくない
5 対中ビジネスのリスクヘッジと「チャイナ・プラス・ワン」
6 中国は実は支援を求めている?
7 日中関係は本当に「戦後最悪」なのか
8 日本国内にはびこる「媚中」勢力の実態
9自由民主主義陣営としての日本の立ち位置
10 オーストラリアに学ぶ「中国との付き合い方」
11 「ニクソン・ショック」の再来を防ぐには?
12 高市首相に期待することとは
13 日本が日本でなくなりつつある
14 オールドメディアと現実主義な若者
 15 「文化輸入」だけでは不十分
16 「日米中」の三角形をどう切り盛りするか

1. Loss of international credibility for China and Russia.
2. The "US or China" debate is superficial.
3. How to confront a "transformed China"
4. It wouldn't be surprising if China's GDP were negative.
5. Risk hedging for business with China and the "China Plus One" strategy.
6. Is China actually seeking aid?
7. Are Japan-China relations truly the "worst since the war"?
8. The reality of the "pro-China" forces rampant in Japan.
9. Japan's position as part of the liberal democratic camp.
10. Learning "how to deal with China" from Australia.
11. How to prevent a repeat of the "Nixon Shock"?
12. What can be expected of Prime Minister Takaichi?
13. Japan is ceasing to be Japan.
14. Old media and pragmatic youth.
15. "Cultural import" alone is insufficient.
16. How to manage the "Japan-US-China" triangle.

******************* My thoughts ******************


ホルムズ海峡危機が世界のエネルギー地図を塗り替える/The Strait of Hormuz crisis will redraw the world's energy map.


 北はイラン、南はオマーンとアラブ首長国連邦に挟まれた幅39kmのホルムズ海峡は、毎日世界の石油の5分の1が流れる航路である。
 何十年もの間、ここは戦略的な「Choke Point」であり、世界のエネルギー安全保障における重要な脆弱性と見なされてきた。

 イランのイスラム革命防衛隊が、米国とイスラエルによるイラン核施設への攻撃と最高指導者ハメネイ暗殺を受け、厳しい警告を発した。
 同警備隊は、船舶の通航を許可しないと述べた。数日のうちに、タンカーの往来は90%近く激減し、石油価格は急騰し、アメリカ海軍は世界で最も危険な海上回廊のひとつを通る商業船を護衛するために迅速に出動した。

The Strait of Hormuz, a 39km wide strait bordered by Iran to the north and Oman and the United Arab Emirates to the south, is a shipping route through which one-fifth of the world's oil flows daily.
For decades, this has been a strategic "choke point" and considered a critical vulnerability in global energy security.










******************* My thoughts ******************

在庫があるのになぜガソリン価格高騰/Why are gasoline prices soaring even though there is plenty of stock?


  ガソリンスタンドの地下タンクには、昨日までの比較的安い在庫も入っているはずなのに、なぜニュースの直後から店頭価格が一気に上がるのか。

 1. 「次の仕入れ値」が基準だから 今の在庫を安く売ると、次に高騰したガソリンを仕入れる資金が不足する。

 そのため、過去の仕入れ値より「次にいくらで仕入れるか」を見込んで売値を決める。
2. 在庫の回転が非常に早いため 販売量の多い店では数日〜1週間程度で地下タンクが空になる。

3. 卸価格が「週単位」で改定されるため 石油元売り会社は、原油価格や為替(円安など)の変動を反映させ、ガソリンスタンドに卸す価格を「1週間ごと」に細かく見直しています。その為、小売価格もスピーディーに変更せざるを得ない。

Gas stations must have cheaper stock in their tanks, so why do they raise their prices immediately after the news breaks?

1. "The basis for determining the selling price is the expected price when purchasing gasoline next time." Therefore, if current inventory is sold cheaply, there will be insufficient funds when purchasing gasoline at a higher price next time.

2. When gasoline is in short supply, inventory sells out quickly, so stocks run out in a short period of time.

3. Oil wholesalers reflect fluctuations in crude oil prices and exchange rates in a short period of time.
Therefore, they meticulously review the selling price to gas stations "once a week."
As a result, the prices at gas stations are also changed quickly.

******************* My thoughts ******************

 そんな仕組みであれば仕方がない事とも言えますが、ではもし原油価格が下がったら、同じ様に短期間で価格が改定されるのか?、ユーザーとして良く監視しておく必要がありますね。

Given the system's structure, it's understandable, but if crude oil prices fall, will they be revised again in a similar short period? As a user, I need to keep a close eye on this.

2026年3月14日土曜日

米国のベネズエラ侵攻、ペトロダラー再生が狙い/US invasion of Venezuela aims to revive the petrodollar system.


 ベネズエラの原油埋蔵量は約3000億バレルと世界全体の17%を占め、世界最大と伝えられている。
 ベネズエラの将来の石油生産を全て米国が確保すれば、その影響はエネルギー市場だけにとどまらない。
 新たに多大なペトロダラーが生み出されるからだ。

 ペトロダラーという特別な用語は、米国とサウジアラビアが世界の石油取引を米ドル建てで行うことで合意した際に生まれた。
 ドルへの新たな需要が生まれ、米国の戦略的、経済的、政治的な影響力が確固たるものとなった。

Venezuela's crude oil reserves are estimated at approximately 300 billion barrels, accounting for 17% of the world's total, making it reportedly the world's largest oil reserve.
If the United States secures all of Venezuela's future oil production, the impact will not be limited to the energy market.
Because a large amount of new petrodollars will be created.

The special term "petrodollar" originated when the United States and Saudi Arabia agreed to conduct global oil transactions in US dollars.
This created new demand for the dollar and solidified the strategic, economic, and political influence of the United States.

******************* My thoughts ******************

 先日のイスラエルと米国に依るイラン攻撃の目的は、もちろん核拡散防止が目的であっただろう。
 しかし、中国が自国の大量な石油取引に人民元を使うことで、基軸通貨としての人民元の価値を向上させてきた事に対し、米国はそれを阻止し、基軸通貨としてのドルを守りたいと言う思惑が有った様だ。
 ベネズエラ侵攻とイラン侵攻は全く関係がない様に見えていたが、実は中国へ打撃を与えると言う目的で繋がっていたのだ。 

The purpose of the recent Israeli and US attacks on Iran was undoubtedly to prevent nuclear proliferation.
In recent years, China has increased the value of the yuan as a Key Currency by using it for its large-scale oil trade.
It appears that the US objective in this instance was also to prevent this and protect the dollar as a Key Currency.
The invasions of Venezuela and Iran appeared to be completely unrelated, but in reality, they were connected by the objective of inflicting damage on China. 

ホンダ、6000億円の巨額損失/Honda suffers massive 600 billion yen loss.

 ホンダがEV損失「最大2.5兆円」計上!EV注力で他商品のラインナップや中国事業に深刻な“副作用”、社員「メーカーとして情けない」

Honda faces EV losses of up to 2.5 trillion yen, threatening serious negative impacts on other product lines and its Chinese operations.

 ホンダがEV3車種の開発を中止した。
 そして、最大2.5兆円の損失も計上。
 其の為に2026年は、1957年の上場以来初めての最終赤字に転落した。
 ホンダの三部敏宏社長は、就任時に掲げた「脱エンジン宣言」に基づくEVによる成長戦略を大幅に見直すことになった。
 彼の社長就任よりずっと、EV発売に向けて社内の経営資源を割いてきたため、他商品の競争力低下や商品ラインアップ不足を招いている。

Honda has canceled development of three electric vehicle (EV) models.
They also recorded losses of up to 2.5 trillion yen.
As a result, in 2026, the company fell into its first net loss since going public in 1957.
Honda's President Toshihiro Mibe has decided to significantly revise the growth strategy based on electric vehicles, which he declared upon taking office to move away from conventional engines.
Since he became president, the company has been allocating its resources to launching EVs, which has led to a decline in the competitiveness of other products and a shortage of product options.


************* My thoughts ***************

 三部敏宏本田技研工業代表取締役は、2019年4月のホンダ技術研究所の社長就任時に、エンジン開発の完全中止宣言を行った。
 同時に、それまでにエンジニアが開発を続けていた「未来技術」の詰まったエンジン開発を全て中止、或いは停止させたことについて、当時の私は非常に不安を覚えた。

 その後に開発チームが初めて作り上げたEVをみて、とても落胆しました。
 量産に不向きなレイアウトや、コスト、製造技術を無視した構造に、「ホンダのEVは開発段階から誤っている」と感じたのです。
 当時のホンダ開発陣が作り上げたEVは、まるで子供が興味本位で作り上げた玩具の様でした。
 私の落胆に対して職場の同僚は、ホンダ最初のEVだから、全ての可能性を確認する為には、こんな無駄も必要だと言いました。
 同僚の言う事は正しいと自分を納得させようとしましたが、それは不可能でした。
 三部俊弘氏が、このような状況に時間と会社の資源を浪費する余裕がないにもかかわらず、開発を続行するという決定を下したことに、私は深く失望しました。

Toshihiro Mibe, President  of Honda Motor Co., Ltd., declared the complete cessation of engine development when he assumed the position of president of Honda R&D Co., Ltd. in April 2019.
At the same time, I was very uneasy about the fact that they had completely stopped or halted the development of the engine, which was packed with "future technologies" that the engineers had been working on up to that point.
I was very disappointed when I saw the first EV that the development team created afterward.
I felt that Honda's EVs were flawed from the development stage, due to their layout being unsuitable for mass production and their structure that disregarded cost and manufacturing technology.
The EVs that Honda's development team created at the time were like toys made by children out of curiosity.
My colleague at work, seeing my disappointment, told me that since it was Honda's first EV, such wasteful testing was necessary to explore all the possibilities.
I tried to convince myself that my colleague was right, but it was impossible.
I was deeply disappointed by the decision of Toshihiro Mibe, president of this technical research institute, to proceed with development despite the lack of time and company resources to waste on such a situation.

 EVの本格的な開発に乗り出して既に7年が経ちました。
 近年、やっと僅かな台数ですが、ホンダのEVが市場に受け入れられて来た様です。
 しかし、結局ホンダはEVとしては負け組です。
 大量販売で利益が出せるEVを開発できなければ、ホンダはこの世から消えてしまうでしょう。
 EVに多くのリソースを注ぎ込んだ世界中の大きなメーカーも、巨額の赤字に苦しんでいます。
 現在、高効率エンジンと高性能ハイブリッド技術を持つトヨタだけが、利益を出しています。 
 ホンダは巨額の開発費を投入したEV開発から逃げるように撤退。
 苦しい経営に負けて、中国市場で販売されているEV「e:NS2」を輸入し、日本で「インサイト」として販売するらしい。
 既に巨額赤字に苦しむホンダに、高性能な新モデルの開発は不可能なのだろう。
 ホンダ技研の先行きは暗い。

It's already been seven years since we embarked on the full-scale development of EVs.
In recent years, Honda's EVs have finally begun to gain market acceptance, albeit in small numbers.
However, in the end, Honda is a loser when it comes to electric vehicles.
If Honda Motor Co., Ltd. cannot develop an electric vehicle that can generate profits through mass sales, it will disappear from the face of the earth.
Even major manufacturers around the world that have poured a lot of resources into EVs are suffering from massive losses.
Currently, only Toyota, with its highly efficient engines and high-performance hybrid technology, is generating significant profits.
Honda has withdrawn from EV development, after investing massive amounts of money in the project.
Apparently, due to financial difficulties, they've decided to import the "e:NS2" EV, which is sold in the Chinese market, and sell it in Japan as the "Insight."
It seems impossible for Honda, already struggling with massive losses, to develop a high-performance new model.
The future of Honda R&D is bleak.

2026年3月13日金曜日

イラン戦争で米国内でガソリン価格高騰/The US-Iran war is driving up gasoline prices in the US.


 米国はシェール革命により、世界最大の産油国になった。
 原油は硫黄の含有量によって「軽質」から「重質」に分類される。
 米国で採掘される原油は軽質原油で、日量390万バレルに上り、これは米国の原油輸出量とほぼ同量である。 

 しかし米国産原油は、これまで車の燃料や産業用に使ってきた、カナダやサウジアラビア、中南米諸国産の「重質原油」とは異なっている。
 其の為に、たとえ米国が世界最大の石油輸出国であっても、ホルムズ海峡を通過する石油タンカーの停止状態、そして中東の石油大国サウジアラビアとアラブ首長国連邦(UAE)の減産分を埋め合わせることはできない。 
 米国の製油所の多くは、重質原油の処理を想定して設計されているので、戦争の影響は米国のエネルギーインフラにも及ぶ事になる。

Helpful articles: トランプ政権、急騰する原油価格めぐりパニック         

The "Shale Revolution" has made the United States the world's largest oil producer.
By the way, Crude oil is classified into "light" and "heavy" types based on its sulfur content.
The crude oil extracted in the United States is light crude oil, amounting to 3.9 million barrels per day, which is equivalent to the amount of crude oil the U.S. exports.

U.S. crude oil is different from the "heavy crude oil" produced in Canada, Saudi Arabia, and Latin America, and is therefore not used as automotive or industrial fuel.
Even though the United States is the world's largest oil exporter, it cannot make up for the oil tankers passing through the Strait of Hormuz or the cuts in oil production by Saudi Arabia and the UAE. 
Since many U.S. refineries are designed to process heavy crude oil, the impact of war would extend to the U.S. energy infrastructure.

********** As a personal opinion ************



 イラン独裁政権は、世界が必要とする原油を人質にした。
 彼らは、ホルムズ海峡を通行する船を爆破した、また、海に機雷を設置した。
 世界への原油輸送路を断ち切る事で、オイル危機を発生させたいのだ。
 世界を困らせることで、トランプ政権のイラン攻撃を止めさせようとしている。
 
 ホルムズ海峡は、長い期間を通じて原油タンカーが通行することはできなくなるかもしれない。
 しかし其の結果、原油輸出で潤うイラン独裁政権にも、大きな影響を与えるだろう。
 イラン独裁政権は世界を自殺に引き込もうとしているのだ。

 今回のイラン侵攻に対して、世界は米国を避難するかもしれない。
 しかしながら、もしイラン独裁政権が核を所有した場合はもっと厄介なことに成っただろう。
 私は核保有を阻止できた事は良い結果だと思っている。

 実は「中国」は、イランの核保有に反対した国連決議に違反した行為を行っていた。
 イラン産の低価格な原油を隠れて輸入することで、イランの核保有を助けていたのだ。
 今回の戦争で、中国の違法な行為に、大きな打撃与えたのも大きな成果だと思う。

The Iranian dictatorship has held the oil that the world needs hostage.
They blew up ships passing through the Strait of Hormuz and laid mines in the sea.
They want to trigger an oil crisis by cutting off the global supply routes for crude oil.
They are trying to stop the Trump administration from attacking Iran by causing trouble for the world.

The Strait of Hormuz may become impassable for crude oil tankers for an extended period.
However, this would also have a significant impact on the Iranian dictatorship, which profits from crude oil exports.

The world may condemn the United States in response to this invasion of Iran.
However, if the Iranian dictatorship were to acquire nuclear weapons, things would become much more complicated.
I believe that preventing the Iranian dictatorship from acquiring nuclear weapons, even at the cost of great sacrifices, was a positive outcome.

Incidentally, China had actually been acting in violation of UN resolutions opposing Iran's possession of nuclear weapons.
By secretly importing low-priced crude oil from Iran, they were helping Iran acquire nuclear weapons.
I believe one of the major achievements of this war is that it has dealt a significant blow to China's illegal activities.

2026年3月12日木曜日

JAの新会長 コメ価格 “折り合う価格の設定は難しい”/The new chairman of the Japan Agricultural Co-operatives said it is difficult to set a rice selling price that satisfies both producers and consumers.

 https://news.web.nhk/newsweb/na/na-k10015072101000

  生産者側としては持続的にコメを作れるよう生産コストを適切に反映した価格水準が望ましいため、消費者と生産者が適正だと考える価格には隔たりがあり、両立は難しいという認識を示しました。

その上で安定的なコメの生産を続けるためにはコストを賄えない場合の生産者への支援に加えて、高値で購入が難しい消費者への支援も国が率先して行うべきだという考えを示しました。

Producers want to set a price level that appropriately reflects production costs so that they can produce rice sustainably.
However, he said that there is a gap between what consumers and producers consider to be fair prices, making it difficult to achieve both.
In order for producers to continue producing rice stably in the future, they need support from the government.
He also expressed the view that government support is needed for consumers who are unable to purchase rice due to high prices.

********** As a personal opinion ************

 新しいJAの会長は、これからの日本の農業の行く末を、補助金だけに頼ることしか考えられない人なのですね。
 もっとコメの生産コストを抑えたりして生産性を向上させることなどには、全く興味がないのでしょう。

 例えば政府の備蓄米は、災害や凶作による食糧不足時に備える為に、政府が100万トン程度を目安に計画的に保管している「国のお米」のことですが、現状は高コストで作られた美味しい新米を、3~4年も税金を投入して冷蔵保管し、最終的に飼料米として豚などに食べさせています。
 結局、高コストな動物用の資料になってしまうのです。

 元々が緊急用として備蓄するのが目的のコメなので、例えば安い輸入米を備蓄しても全く問題はないはずなのです。
 税金を湯水のように使う事が好きな人達は、そんな事は考えられないんですね。

The new president of the agricultural cooperative seems to be someone who can only think about Japanese agriculture, which relies on subsidies.
These people seem to have no interest in further reducing rice production costs and increasing productivity.

For example, the government's rice stockpile is "national rice" that the government stores in a planned manner, aiming for about 1 million tons, in preparation for food shortages due to disasters or poor harvests.

However, currently, the government purchases delicious new rice, which is produced at a high cost, and stores it in the refrigerator for 3 to 4 years, but it is eventually used as feed for pigs and other animals.
In the end, it becomes expensive animal feed.

Since stockpiles of rice are originally intended to be stockpiled in preparation for disasters, there is no problem with stockpiling cheap imported rice, for example.
However, people who like to spend tax money like water cannot think of such things.