2026年3月28日土曜日

テスラ株上昇、マスク氏がEVからAIへの事業転換を表明/Tesla's stock price rose after Musk announced a shift in business from electric vehicles to AI.

  https://forbesjapan.com/articles/detail/90735

 テスラ社、モデルSとXを終了しロボット「Optimus」生産へ

 2025年第4四半期の決算説明会で、マスク氏は前向きな姿勢を示し、AIとロボティクスの成長が「刺激的で驚くべき豊かさの時代」をもたらすと語った。

 同時に彼は同社の高級車であるモデルSとモデルXの生産を終了する事。
 そして、カリフォルニア州フリーモントにある同社工場の生産ラインを、今後発売予定のヒューマノイドロボット「Optimus」の製造に転換すると発表した。

 マスク氏はまた、ハンドルもペダルもない完全自動運転車である「Cybercab」の生産を4月までに開始する意向だと語った。
 同社が「他のすべての車両を合わせたよりもはるかに多くのCybercab」を製造する見込みだと主張した。

 Tesla to discontinue Model S and X and shift production to robot "Optimus"

At the Q4 2025 earnings call, Musk displayed a positive outlook, stating that the growth of AI and robotics would bring about an "exciting and astonishing era of prosperity."
At the same time, he announced that the company would end production of its luxury cars, the Model S and Model X.
He also announced that the production line at its Fremont, California plant would be converted to manufacture the upcoming humanoid robot, "Optimus."
Musk also stated his intention to begin production of the "Cybercab," a fully autonomous vehicle without a steering wheel or pedals, by April.
He claimed the company expects to produce "far more Cybercabs than all of its other vehicles combined."

***************** My thoughts ******************

 イーロン・マスク氏の詐欺商売がまた始まったのです。
 同時に、「全化石燃料車両をEVに転換する」と言う、過去に彼が提唱した事業の終了でもあります。
 EVシフトは世界を騙し、マスク氏は十分に利益を上げたのでしょう。

 そして現在、日本を含めた中国や米国そしてEUは、2足歩行ロボットに夢中です。
 「AIに動ける体を与える」と嘯く「フィジカルAI」が、今後は人間の仕事を代わって行うと言います。

 Youtubeでは、跳ねたり踊ったり、駆け回ったりする動画が散見されます。
 しかし、人間並みに様々な業務を自在にこなすヒューマノイドが現れるのは、100年以上先ではないかと私は考えています。




 動画では、あたかも人サイズのロボットが自分で物を考え、行動しているように見えますが、全く違います。
 ロボットの体は抜け殻に過ぎず、言語の解釈や返答や思考と行動の全ては、インターネット経由で巨大なデータセンターとAIスーパーコンピュータが計算しています。
 膨大な電力を消費しながら動作し、膨大な熱を発生させます。
 動画で、誰かが言葉で指示をする度に、膨大なエネルギーを消費して考えるのです。
 こんな非効率な物が、世界に普及するはずは有りません。
 結局それは、EVと同じ結果と成るでしょう。


  マスクの様なベンチャーは、投資家に夢をみてもらい、金を集めるのが目的です。 
 日本のオールド・メディアは、事ある毎に日本のAI技術は世界に対して遅れていると言います。
 でも、日本のメーカーは需要や用途を考え、まともな商売を考えて開発を行なうのです。
 海外のベンチャービジネスのように、投資資金を集めるだけの商売は、日本では評価されません。

Elon Musk's fraudulent business has started again.
At the same time, it marks the end of his previously proposed project to "convert all fossil fuel vehicles to EVs."
The EV shift deceived the world, and Musk has likely made a substantial profit.

Currently, Japan, China, the United States, and the EU are all fascinated by bipedal robots.
"Physical AI," which claims to "give AI a body that can move," is said to be taking over human jobs in the future.

On YouTube, you can see videos of robots jumping, dancing, and running around.
However, I believe it will take more than 100 years before we see humanoid robots that can perform a variety of tasks as freely as humans.

This video makes it appear as though a human-sized robot is thinking and acting autonomously, but this is completely false.
The robot's body is merely an empty shell; all language interpretation, responses, thoughts, and actions are calculated via the internet by massive data centers and AI supercomputers.
The robot thinks by consuming enormous amounts of electricity and generating enormous amounts of heat.
Every time someone gives the robot a voice command, the robot expends a tremendous amount of energy.

Such an inefficient system could never become widespread globally.
Ultimately, it will end up with the same result as electric vehicles (EVs).

Ventures like Musk aim to attract investors by creating dreams and raising capital.
Japanese old media constantly claims that Japanese AI technology lags behind the rest of the world.
However, Japanese manufacturers consider demand and applications, and develop products with a sound business strategy in mind.
Businesses that only aim to raise investment capital, like venture businesses overseas, are not valued in Japan.


外国人の国籍取得、4月から厳格化/The process for foreigners to acquire citizenship will be made stricter from April.

  https://www.asahi.com/articles/ASV3W04WZV3WUTIL002M.html

 外国人が日本国籍を取得する際の居住要件について、法務省は4月1日から、現在の「5年以上」を「原則10年以上」に引き上げて厳格化する。
 合せて、税金と社会保険料を滞納していないかを確認する対象期間も長くする。

 日本維新の会が野党時代の昨年9月にまとめていた提言で、「より重い法的地位である国籍の方が、永住許可よりも取得要件が緩いという逆転現象が生じている」と指摘していた。 

 法務省によると、日本国籍の取得が昨年許可されたのは9258人。
 国籍別でみると中国が3533人で最も多い。
 韓国・朝鮮2017人
 ネパール695人
 ブラジル409人
 ベトナム357人

The Ministry of Justice will tighten the residency requirement for foreigners acquiring Japanese citizenship, raising it from the current "5 years or more" to "10 years or more in principle," effective April 1st.
In addition, the period for checking whether taxes and social insurance contributions are in arrears will be extended.

In a proposal compiled last September while the ”Japan Innovation Party” was in the opposition, they pointed out that "a paradoxical situation has occurred where nationality, which represents a more significant legal status, has less stringent requirements for obtaining permanent residency." 

According to the Ministry of Justice, 9,258 people were granted Japanese citizenship last year.
Looking at the breakdown by nationality, last year, China had the largest number of people acquiring Japanese citizenship, with 3,533.
There are 2,017 Koreans and North Koreans.
There are 695 Nepalese people.
There are 409 Brazilians.
There are 357 Vietnamese people.

***************** My thoughts ******************

 外国の人の、日本へ帰化する目的はなんでしょうか、彼らのメリットは?

1.日本の戸籍を取得できる
2.年金や保険、教育、福祉といった社会保障を日本人と同等に受けることができる。
3.日本の参政権を取得できるので、選挙権と被選挙権を獲得することができる。
4.就労ビザの取得などの煩雑な手続きをする必要がなくなる。
5.公務員として働くことができる。
6.日本のパスポートを取得できる。
7.日本の名前を持つことができる。

 例えば社会保障制度が無かったり、程度の低い国の人にすれば、とても大きなメリットです。
 また、米国を始めとする外国と違って、被選挙権に制限がないので、帰化した人でも一国の首相に成ることが可能です。
 例えば、もし立憲民主党が政権を取り、其の時に蓮舫氏が党首であれば、日本の首相を元台湾人が務めることに成ります。
 日本国のパスポートは世界で最強ですから、スパイ活動等に使われる可能性もあります。

 確かに今の日本人は労働意欲も無く、英語も話せない低レベルの島国民族ですから、海外からの有能な人達は大いに歓迎するべきかもしれません。
 しかし実態は、経済的な理由で日本に帰化したい人が多いのではないでしょうか?。 
 昨年度の帰化した人の国籍データからみると、そう思わざるを得ません。

 其の上に、日本人も下品な考えばかりで、自分達の「きつい」「汚い」「危険」な仕事を、肩代わりさせることばかり考えています。
 これまでオールド・メディアは、「ワークライフバランス」と言う快い言葉で、若者を引き付けてきました。
 それに釣られた実力の無い若者は、楽な職場を求めて職を転々とするばかり。
 何も長時間無駄に働く必要は無くて、自分に実力を付けて、効率的に働く事が必要です。
 そして仕事を早く終わらせて、余暇は英会話や技能・技術の習得に充てる。
 今の状況では、円安は止まりません。
 日本のGDPは永遠に下がり続けるでしょう。

 今の国内景気を支えているのは国内需要によるものだと言うのは理解できます。
 しかし、遊んでいれば景気が良くなるのではないのです。
 日本には売るべき、そして使うべき資源がないのです。
 過去も現在も将来も、自分たちの手によって、海外投資で利益を出すとか、優れた技術や製品を売って稼ぐしか生きる道は無いのです。

 
What are the reasons why foreigners seek to become naturalized Japanese citizens, and what are the benefits for them?

1. You can obtain Japanese family registration.
2. You can receive social security benefits such as pensions, insurance, education, and welfare on the same basis as Japanese citizens.
3. You can obtain Japanese suffrage, gaining the right to vote and the right to be elected.
4. You will no longer need to go through the complicated procedures of obtaining a work visa.
5. You can work as a civil servant.
6. You can obtain a Japanese passport.
7. You can have a Japanese name.

For example, this is a huge advantage for people from countries with no or poorly developed social security systems.
Also, unlike the United States and other foreign countries, there are no restrictions on eligibility to run for office, so even naturalized citizens can become prime minister of a country.
For example, if the Constitutional Democratic Party were to take power and Renho were its leader, a former Taiwanese person would serve as Prime Minister of Japan.
Since the Japanese passport is one of the strongest in the world, it could potentially be used for espionage.

Japan is an island nation, and its people lack work ethic, English proficiency, and international awareness.
That's precisely why we should wholeheartedly welcome talented individuals from overseas.
However, contrary to the kind of talent Japan needs, it seems that many people are seeking Japanese citizenship for economic reasons.
This is something I can't help but think about based on the nationality data of those who naturalized last year.

Japanese people are also full of vulgar thoughts, only thinking about getting others to take on their "tough," "dirty," and "dangerous" jobs.

Traditional media outlets have attracted young people with the appealing phrase "work-life balance."
However, young people lacking the necessary skills, misled by these words, end up repeatedly changing jobs in search of easier work.
There's no need to work unnecessarily long hours. What's needed is to hone your skills and work efficiently.
And finish work early to use your leisure time for things like English conversation or acquiring new skills and techniques.
If things continue as they are, the yen will continue to depreciate, and Japan's GDP will continue to decline indefinitely.

I understand that the current domestic economy is supported by domestic demand.
However, simply doing nothing won't improve the economy.
Japan lacks resources to sell and use.
In the past, present, and future, the only way to survive is to earn a living by selling superior technology, products, and services using your own abilities and knowledge.

2足歩行ロボットは、本当に必要なのか?/Are bipedal walking robots really necessary?

 https://youtu.be/woaX1iZa3_U

 日本初!病院で働く「2足歩行ロボ」実証実験開始。

 診療を終えた夜の病院。
 前方から歩いてきたのは、まるで人間のように廊下を歩く“ロボット”。 

 このロボットは、高性能のAIを搭載し、言葉の自然なやり取りで患者を案内することが可能です。
 「採血室に案内しますね。わたしは歩くことができますので、一緒に進みましょう」。
 また、倒れている患者を検知する機能もある。

 実はこのロボットは中国製で、春節を祝うTV番組で演舞を披露した“カンフーロボット”だ。
 中国企業と、日本のAIベンチャーの協業で、病院での実験が実現したのだ。

 筑波大学附属病院 平松祐司 病院長によると、「人件費がいま、どんどん上がっていっているので、1~2年のうちに導入したい」との事。

 現在の医療現場は、人手不足や人件費の上昇が深刻な問題になっている。
 このAIロボットは、夜間の見回りや検体の運搬などを担う存在として期待されていると言う。






First in Japan! Demonstration experiment begins with a "bipedal robot" working in a hospital.
The hospital at night after the clinic has closed.
Approaching from the front was a "robot" walking down the corridor just like a human.

This robot is equipped with high-performance AI, enabling it to guide patients through natural interactions.
The robot said, "I will guide you to the blood collection room. I can walk, so let's go together."
It also has a function to detect patients who have collapsed.

In fact, this robot is made in China and is a "kung fu robot" that performed a dance on a TV program celebrating the Lunar New Year.
The collaboration between a Chinese company and a Japanese AI venture made it possible to conduct experiments in hospitals.

According to Yuji Hiramatsu, hospital director of Tsukuba University Hospital, "Personnel costs are rising rapidly, so we would like to introduce it within the next one to two years."
The current medical field is facing serious problems such as a shortage of personnel and rising labor costs.
This AI robot is expected to be used for tasks such as nighttime patrols and transporting specimens.

***************** My thoughts ******************

 オールド・メディアがいかにも飛びつきそうなエピソードである。
 一見は面白い取り組みに思えるかもしれない。
 だけど、この業務に2足歩行の必要は全く無い。
 病院内はフラットで何かを足で跨いで歩く必要はないのだ。

 そもそもが、転倒の危険性がある2足歩行ロボットに、何故に大事な「検体の運搬」を担わせるのか、平松祐司 病院長の判断は理解に苦しむ所だ。

 中国製ロボットなので、中国共産党によるハッキングの危険性も高い。
 また、万が一にも暴走してしまったら、直ぐに逃げることが出来ない患者さんをどうやって守るのか?。
 2足歩行ロボットは、立っているだけで、姿勢計算やその保持に電力を必要とする。
 当然ながら無駄な電力が必要だし、其の充電の為に、稼働時間がどの程度なのかにも疑問が残る。


This is the kind of story that the old Japanese media would readily jump on.
At first glance, it might seem like an interesting initiative.
However, bipedalism is completely unnecessary for this job.
The hospital is flat, and there's no need to step over anything with your feet.

Since it's a Chinese-made robot, there's a high risk of it being hacked by the Chinese Communist Party.
Furthermore, if the robot becomes uncontrollable, how will patients who cannot be evacuated immediately be protected?
Frankly, it's hard to understand why this hospital director would entrust such a crucial task as "specimen transport" to a bipedal robot prone to tipping over.

Bipedal robots consume a lot of power even when standing upright.
This is because the power consumption for posture calculations and motors is enormous.
Therefore, unnecessary power consumption may limit their operational time.
This raises the question of how long the robot can actually operate.


 既に世の中に見回りロボットは沢山存在している。
 わざわざ新規開発に多額の金を投入して開発する意味が有るのだろうか?。
 既存の見回りロボットを、病院用にソフトウエアをアップデートすればコストは安く出来るだろう。

 最近は、財政不足により閉鎖を余儀なくされている大病院も多いと聞く。 
 中国メーカーに踊らされて、喜んでいるおバカさんが、溝に金を捨てている様にしかしか思えない。





Many patrol robots already exist within Japan.
Is there any point in investing large sums of money in developing new robots?
Upgrading the software of existing patrol robots for hospital use would likely reduce costs.

I hear that many large hospitals are being forced to close down due to financial difficulties these days.
It just seems like a bunch of fools are being manipulated by Chinese manufacturers and are happily accepting the consequences.

 


米の中東関与の隙突く中国、台湾は軍事圧力と認知戦に警戒/Taiwan is wary of military pressure and cognitive warfare from China, which may exploit the gaps in the US involvement in the Middle East.


 中国国営メディアは、中東での戦闘の事例を引用し、台湾が侵略を撃退するために備えている米国製兵器の有効性に疑問を投げかけている。

 台湾の安全保障担当高官によると、「今が中国は戦争の影響力を行使するチャンスだと受け止めている」。
 「中国が作り出そうとしているのは、米国が東アジアから部隊を撤退し、インド太平洋地域の戦力が中東へ再配置される際に、東アジア地区の緊張と不安定​な状態が醸成されるという認識だ」との見方を示した。

Chinese state media, citing examples of fighting in the Middle East, are questioning the effectiveness of U.S.-made weapons that Taiwan is preparing to repel an invasion.

According to a senior Taiwanese security official, "China sees this as an opportunity to exert influence through war."
A senior Taiwanese security official suggested that "what China is trying to create is the perception that tension and instability will be fostered in the East Asian region as the United States withdraws its troops from East Asia and redeploys its forces from the Indo-Pacific region to the Middle East."

***************** My thoughts ******************

 今回の米国によるイラン侵攻は、結果的に東アジアには厳しい環境を作り出す可能性があるかもしれない。
 中国にとっても同様に、今回の中東戦争はエネルギー危機なのだが、中国はイランと友好国である為に、ホルムズ海峡を自由に通過できる可能性もある。

 ウクライナ侵攻への武器支援で、米国は武器が枯渇している状況にあり、さらにイランとの戦争が長引けば、東アジアの有事に対し戦力を振り向ける事が不可能になるかもしれない。
 これを機に、中国が台湾侵攻を行った場合、米国は間違いなく日本の戦争参加を要請してくるだろう。
 現在の米国は、戦争に巻き込まれた国、及びそのエリアの安全は、当事国で戦って勝ち取れと言っている。
 日本人は、そろそろ覚悟を決めるべき時なのだ。
 また、早期にイランとの停戦を進める事が最も重要だ。
 そして、中国船舶だけのホルムズ海峡通過を阻止する様に政治的圧力をかけるべきだろう。

The US invasion of Iran could potentially create a harsh environment for East Asia.
For China, too, this Middle East war is an energy crisis, but because China is an ally of Iran, it may be able to pass through the Strait of Hormuz freely.
The United States is currently facing a shortage of weapons due to its arms support for the invasion of Ukraine, and if the war with Iran drags on, it may become impossible to deploy forces to respond to a crisis in East Asia.
The current US stance is that the security of countries involved in a war, and the areas affected, must be fought and won by the parties involved.
It's time for the Japanese people to steel themselves.
Furthermore, the most important thing is to advance a ceasefire with Iran as soon as possible.
And political pressure should be applied to prevent Chinese ships from passing through the Strait of Hormuz alone.

今、落合信彦氏の本が面白い/I'm currently enjoying Nobuhiko Ochiai's books.



 (集英社文庫) アメリカよ! あめりかよ!   – 1991/6/20 著者:落合 信彦

 図書館で借りてきて読んだ本なのですが、非常に面白い。
 彼が1941年に生まれて20歳の頃のエピソードですから、1960年代のアメリカでの彼の経験、エピソード、経験等を語った本でした。

 彼が空手の有段者であった為、大学や街なかで空手道場を開いていたそうです。
 まだ日本の空手は、米国の田舎町では殆ど知られていなくて、神秘的にも捉えられていた時代です。
 しかも、米国は世界一の力を誇っていた頃でもあり、人種差別も完全には撤廃されていない中での経験談です。

 彼の道場には多様な人種や階級の人が入門していたそうで、其の中には特殊な宗教や主義、活動をしていた人も居たそうです。
 特に興味深かったのは、米国内のナチズムに心酔していた青年の事件です。
 結局その青年は、自分に挫折して自殺するのですが、その経緯も、その語の話もとても興味深くて、いかにも当時のアメリカを象徴しているように思えました。

 沢山の彼のアメリカに対する思いや愛情が語られた、非常に面白く内容の濃い本だと思います。
 まだ読んでいない人には、お勧めしたい本です。

(Shueisha Bunko) America! America! – June 20, 1991 Author: Nobuhiko Ochiai

I borrowed this book from the library and read it, and it's very interesting.
This book recounts episodes from when the author, born in 1941, was 20 years old.
It's a book that describes his experiences, anecdotes, and other events in America during the 1960s.

Because he held a black belt in karate, he ran martial arts gym at the university and in the city.
This was a time when Japanese karate was still largely unknown in rural American towns and was even viewed with a sense of mystery.
This is a story from a time when the United States was the most powerful nation in the world, and racial discrimination had not yet been completely eradicated.

His karate gym attracted people of various races and social classes, some of whom belonged to specific religions, ideologies, or activist groups.
What I found particularly interesting was the case of a young man in the United States who was infatuated with Nazism.
Ultimately, the young man became disillusioned with himself and committed suicide, but the circumstances surrounding his death and the story behind it were very interesting and seemed to symbolize America at that time.

I think this is a very interesting and insightful book, filled with his thoughts and love for America.
For those who haven't read it yet, I would recommend this book.

2026年3月27日金曜日

夜の国会前に揺れるペンライト 市民ら反戦訴え「総理は憲法守れ」/Citizens protest against war in front of the National Diet at night, chanting "The Prime Minister must uphold the Constitution."



 25日夜、国会前で憲法9条の改正に反対するデモ「平和憲法を守るための緊急アクション(デモ)」が行われた。
 参加者は、プラカードやペンライトを手に、「高市総理は憲法まもれ」「自民も維新も憲法さわるな」「戦争反対、9条を守れ」などと叫んだ。
 主催したのは、20~40代の市民らでつくる団体「WE WANT OUR FUTURE」。

 参考: 「WE WANT OUR FUTURE」
 政治の転換を求める市民団体で、日本共産党や立憲民主党などと連携し、改憲反対、平和憲法、ジェンダー平等、利権政治の打破を掲げて、首相官邸前や国会前でアクション(デモ等)を行っている。
 「憲法9条を壊すな!実行委員会」という団体と共催。 

On the evening of the 25th, a demonstration against the revision of Article 9 of the Constitution, titled "Emergency Action to Protect the Peace Constitution," was held in front of the National Diet.
The participants, holding placards and glow sticks, shouted slogans such as, "Prime Minister Takaichi, protect the Constitution," "Neither the Liberal Democratic Party nor the Japan Innovation Party should touch the Constitution," and "No to war, protect Article 9 of the Constitution."
The event was organized by "WE WANT OUR FUTURE," a group .

Reference: "WE WANT OUR FUTURE"
This citizens' group, which calls for political change, collaborates with the Japanese Communist Party and the Constitutional Democratic Party of Japan, among others, and holds actions (demonstrations, etc.) in front of the Prime Minister's official residence and the National Diet, advocating against constitutional revision, the preservation of the peace constitution, gender equality, and the dismantling of vested interest politics.
They are working in cooperation with the "Don't Abolish Article 9 of the Constitution! Executive Committee."

***************** My thoughts ******************

 オールド・メディアの報道等を見ると、平和を求める人達のデモ行動と見えるが、それだけなのだろうか?疑問を覚えてしまう。
 純粋な若い人たちは、「平和憲法を守るための緊急アクション」と聞くだけで、そのまま信用してしまうかもしれない。

 主催団体の言う「憲法9条」だけで、日本人の国土、財産、人名をこれからも守って行けると思うのは、間抜けでしかない。
 ある程度の国際情勢を知っている人は、これまでの日本の安全保障は、「核の傘」と「日米安全保障条約」に守られて来たことを知っている。
 この主催団体は、これまで日本の安全保障を担ってきた大事な2つを廃案にしようと進めている団体である事も事実だ。
 戦う武器や核はいらない、相手国との話し合いで日本の平和は守れると、この主催団体は言う。
 しかし現実には、世界中で戦争が頻発しているし、過去に核を持ちださずたずに話し合いで戦争が防止できた事実はない。
 そして、国連憲章などは常に無力だ。

 「憲法9条」は、米国の戦争参加要請をはねつける切り札と成っているのは事実だ。
 しかし、混沌へと変化していく国際情勢において、これからも同様であるとは限らない。

 米国はもはや、過去のように「世界の警察官」の役割を担い続けることはできない。
 世界の国々の若者も、日本の若者と同様に戦争には反対している。
 違っているのは、自国を守るためには、かれらは戦争への参加を厭わない事だ。
 日本人は米国に守られて長い時間をぬるま湯に浸かって豊かな時代を過ごして来た為に、平和ボケしてしまった。
 統計によると、日本人が自ら自国を守ろうと言う意識は、世界で突出して最下位になった。

Based on the coverage by the old media, it appears to be a demonstration by people seeking peace, but is that all there is to it? I can't help but wonder.
Innocent young people might readily believe something simply because they hear it's an "urgent action to protect the peace constitution."

It is utterly foolish to think that the Japanese people's land, property, and lives can be protected solely by the "Article 9 of the Constitution" as the organizing body claims.
Anyone with a certain level of knowledge of international affairs knows that Japan's security has been protected up until now by the "nuclear umbrella" and the "Japan-U.S. Security Treaty."
It is also true that this organizing body is working to scrap two important bills that have been crucial to Japan's security.
The organizing group argues that Japan's peace can be protected through dialogue with other countries, without the need for weapons or nuclear weapons.
However, in reality, wars are frequent all over the world, and there is no record of wars being prevented through dialogue without resorting to nuclear weapons.
And the UN Charter and similar laws are always powerless.

It is true that Japan's Article 9 of the Constitution has become a trump card for rejecting requests from the United States to participate in wars.
However, given the increasingly chaotic international situation, this may not be the case going forward.

The United States can no longer continue to play the role of the "world's policeman" as it had in the past.
Young people in countries around the world, just like young people in Japan, are against war.
The difference is that they are willing to participate in war to protect their own country.
Because the Japanese people have been protected by the United States for a long time and have enjoyed a comfortable, prosperous era, they have become complacent and naive
According to statistics, the Japanese people's awareness of defending their own country is the lowest in the world.




 私の世代は既に人生の大半を平和に過ごしてきた。
 しかし今の若者が、これからずっと平和で豊かな生活を送れると言う保証は全くない。
 日本人が例え「憲法9条」を死守し続けても不可能だ。

 日本人の「憲法9条」は、確かに戦争を仕掛けたり、戦争への参加は防止できるかもしれない。
 しかし、他国の侵略に対して逆に無力であり、日本国の抵抗する武力を削いでしまう悪法でも有ることを知るべきだ。
 これからは、自分たちの安全は自分たちで、例え戦っても死守する時代なのだ。

My generation has already lived most of our lives in peace.
However, there is absolutely no guarantee that today's young people will be able to live peaceful and prosperous lives indefinitely.
Even if the Japanese people were to stubbornly continue to uphold Article 9 of the Constitution, it would be impossible.

The Japanese Constitution's Article 9 may indeed prevent Japan from starting or participating in wars.
However, it should be understood that this law is also a bad one, as it renders Japan powerless against foreign aggression and diminishes its ability to resist.
From now on, we must take responsibility for our own safety, and we must defend it to the death, even if it means fighting.

2026年3月26日木曜日

ソニー&ホンダのEV開発・発売中止に嘆きの声/Lamentations over the cancellation of Sony and Honda's EV development and launch.

  https://news.yahoo.co.jp/articles/be2fbaaef9b567d4cf673cc04a43f8fed9f7bc1f

 ソニーグループ株式会社と本田技研工業株式会社の合弁会社であるソニー・ホンダモビリティ株式会社は、2026年3月25日にて全モデルの開発および発売中止を発表しました。

 Hondaは26年3月期決算にて、1957年の上場以来初となる連結最終赤字に転落し、2兆5000億円という巨額の損失の見通しとなりました。
 EV生産に大きく舵を切っていましたが、EV市場の停滞や中国メーカーの台頭により、大きな打撃を受けたことが原因です。

Sony Honda Mobility Corporation, a joint venture between Sony Group Corporation and Honda Motor Co., Ltd., announced on March 25, 2026, that it would discontinue the development and sale of all its models.

Honda is projected to report its first consolidated net loss since its listing in 1957 in its fiscal year ending March 2026, with a massive loss of 2.5 trillion yen.
The company had made a major shift towards EV production, but was hit hard by the stagnation of the EV market and the rise of Chinese manufacturers.


***************** My thoughts ******************

 ホンダの迷走は、いつもの平常運転でしかありません。
 過去には、例えば2台目NSX開発において、恐ろしい額の開発費をかけて開発した「HSV-010」の販売を、発売直前に中止した事がありました。
 この時には、製造のために多額の設備投資を行った強力メーカー様に、大変な迷惑をかけたのです。



 また過去のF1レースに置いても、社内事情で急に継続中止と判断した結果、同じ様にエンジン開発で協力してくれたメーカー様に対し、多額の設備投資費用を無駄にさせてしまった事もありました。

 ビジネスでも、販売店の意思を無視し、社内事情だけの判断で軽トラックを販売車種から廃止したり、ハイブリッド戦略も、様々なパワートレーンを同時開発するという、超低効率的な開発で大きなリコールを発生させるなど、リーダーシップの迷走により、常に倒産と隣合わせという状況です。

 EV戦略においては、栃木県のエンジン工場を廃止し従業員に転勤や退職をさせることになりました。
 そして今回の、いきなりのEV戦略の中止は、其の時に涙を飲んで会社の意向に従った従業員の気持ち等全く無視している様にしか思えません。

 過去にホンダ社の社是には、「期待される企業を目指す」がありましたが、この先は「誰にも期待されない企業」になるのかもしれません。


Honda's erratic behavior is nothing more than business as usual.
In the past, for example, during the development of the second-generation NSX, they canceled sales of the "HSV-010," which had been developed with a staggering amount of development costs, just before its release.
At that time, they caused considerable trouble for the powerful manufacturers who had made significant investments in equipment for production.

Furthermore, in past F1 races, there have been cases where races had to be canceled due to internal company issues, resulting in significant investments made by manufacturers who cooperated in engine development going to waste.

In business, the company has consistently faced bankruptcy due to misguided leadership, such as discontinuing light trucks from its product lineup based solely on internal company considerations, disregarding the wishes of dealerships, and implementing an extremely inefficient hybrid strategy involving the simultaneous development of various powertrains, which resulted in major recalls.

As part of its EV strategy, the company closed its engine plant in Tochigi Prefecture and reassigned or laid off employees.
This sudden reversal of the EV strategy appears to completely disregard the feelings of the employees who reluctantly followed the company's decision at the time.

In the past, Honda's corporate motto was "To aim to be a company that meets expectations," but from now on, it may become "a company that no one expects anything from."