先日のニュースで、 落合信彦さんが死去された事が報道されていました。
以前より、落合さんがどの様な方なのかと、少し興味があったので、彼の著作を読み始めました。
まずは、「狼たちへの伝言」から。
The other day, the news reported that Nobuhiko Ochiai had passed away.
I had always been a little interested in what kind of person Ochiai was, so I started reading his works.
First, let's start with "Message to the Wolves."
個性的な文章と彼のこれまでの生き様が、赤裸々に書き込まれていました。
混沌とした世界にどっぷりと浸かって生き延びてきた方の人生は、「とても濃い人生だったのだろう」と想像されます。
そして、彼の言う世界の常識は、日本人の島国根性とはかけ離れている。
今の日本人の考え方は、我々の世代が米国の核による安全保障により、ぬるま湯に浸かった「浪花節」でしか無いこと。
彼は、これからの日本の将来をとても厳しく見ていた様だ。
それは、安全保障だけでなく経済も含めて。
It was filled with his unique writing style and a frank account of his life up to that point.
I imagine that the life of someone who has survived while immersed in a chaotic world must have been a very intense one.
And what he speaks of as common sense in the world is far removed from the small island mentality of the Japanese.
The current mindset of the Japanese people is that they are nothing more than a "kindhearted Japan that knows nothing of the world," enjoying a comfortable bath thanks to nuclear security provided by the United States.
He seemed to have a very pessimistic view of Japan's future.
This includes not only security but also the economy.
所で先日の選挙では、高市自民党が圧勝しました。
投票結果の分析では、高齢者より若者の支持が高かったそうです。
実は今の若い人たちは、日本に迫りくる世界の脅威を、自分たちの将来と重ね合わせて見ているのかも知れません。
ともあれ、馬鹿な内容で国民の眼を世界から遠ざける日本のメディアや、甘い言葉しか吐けない左翼文化人の影響を遠ざけて、世界の情報を見ることができるインターネットは、平和ボケ日本人に少しはショックを与える事ができるのかもしれない。
落合信彦さんの本を読んで、そんな風に思ったのです。
By the way, in the recent election, Takaichi's Liberal Democratic Party won a landslide victory.
Analysis of the voting results showed that the bill was more popular among young people than among older people.
In fact, young people today may be seeing the global threats looming over Japan as a reflection of their own future.
In any case, the internet, which allows access to information from all over the world, is helping to contain the influence of the Japanese media, which diverts people's attention from the world with foolish content, and liberal intellectuals who only speak sweet words. And it may come as a shock to peace-loving Japanese people.
That's what I thought after reading Nobuhiko Ochiai's book.
0 件のコメント:
コメントを投稿